Известие о несчастье поступило в клинику по телефону, и первой о нем узнала телефонистка, дежурившая в маленькой комнатке, отделенной от вестибюля стеклянной перегородкой...
Фрэнсис Фицджеральд (Francis Fitzgerald)
«Долгое ожидание»
- Ведь самое страшное давно позади. Он снова накрыл его одеялом и вернул себе великолепную академическую осанку...
Габриель Гарсия Маркес (Gabriel Garcia Marquez)
«Любовь во время чумы»
Это предопределило ее неуспех в гостиных и на балах, еще год она томилась в бальных залах на Понт-стрит, а затем успокоилась на том, что стала ездить с матерью по..
Ивлин Артур Сент Джон Во (Evelyn Waugh)
«Тактические занятия»
Смотрите также:
Эрл Стенли Гарднер.Норковая шуба,побитая молью
Эрл Стенли Гарднер. Дело воющей собаки
Вы читаете «Загадка голодной лошади», страница 10 (прочитано 24%)
«Бархатные коготки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Белокурая удача», закладка на странице 10 (прочитано 9%)
«Блондинка с подбитым глазом», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Влюбленная тетушка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Дважды неразведенный», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Девственница-бродяга», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Дело воющей собаки», закладка на странице 10 (прочитано 11%)
«Дело о золотых рыбках», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Дело о ленивом любовнике», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Дело об абсолютном нуле», закладка на странице 10 (прочитано 31%)
«Дело об испуганной машинистке», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Дело об отпечатке губ», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Дело об удачливом проигравшем», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Дело одинокой наследницы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Изъеденная молью норка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«История с шоколадом», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Кокетка в разводе», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Королева красоты», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Лжесвидетельствующий попугай», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Любопытная новобрачная», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Мрачная девушка», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Оскал гориллы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Отложенное убийство», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Показания одноглазой свидетельницы», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Рисковая вдова», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Сбежавшая медсестра», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Сонный москит», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Требуется привлекательная брюнетка», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
Он развернул машину и не успел проехать ярдов пятьдесят, как увидел мчащийся навстречу автомобиль, который затормозил так резко, что шины протестующе завизжали.
— Ручаюсь, это Розмари, а с ней Бетти, — сказал шериф.
Лью Турлок с облегчением вздохнул. Шериф съехал на обочину и посигналил фарами подъезжающему автомобилю.
— Начни ка разговор первым, — попросил он Турлока.
Лью кивнул в знак согласия, вылез из машины, встал посреди дороги, поджидая, когда Роза Мария подъедет.
В свете фар он увидел за рулем красивую голубоглазую блондинку с гладкой нежной кожей, больше там никого не было.
Мужчина сделал пару шагов вперед.
— Привет, — с глуповатым видом произнес он, обшаривая глазами пустую машину.
— Ой, — испугалась девушка, — это вы, мистер Турлок… Как поживаете, мистер Турлок… Ой, извините. Я надеюсь, вы еще не уезжаете…
— Где Бетти? — прямо спросил испуганный и обозленный отец.
Девушка заерзала на месте, нахмурилась, а потом ослепительно улыбнулась и ответила:
— Ой, она уже едет. Она там, сзади.
Шериф вылез из машины:
— Привет, Роза Мария. Так где же Бетти?
Девушка переводила испуганный взгляд с одного мужчины на другого. Она запаниковала. Принужденная улыбка исчезла с лица так же быстро, как и появилась.
— Где Бетти? — повторил вопрос шериф и прибавил: — Мне надо немедленно повидать ее.
Тихий голосок Розмари едва пробился сквозь шум мотора.
— Не знаю, — выдавила она. — Я сама пытаюсь ее найти.
Глава 5
Элдон подошел к автомобилю девушки и поставил ногу на подножку.
— Говори правду, — сказал он. — Предположим, ты расскажешь мне все, что знаешь о Бетти, и…
— Я ничего не знаю. Она должна была быть здесь… чуть позже.
— И провести с тобой всю ночь?
— Да.
— Когда она обещала приехать?
— Она… ну… попозже.
— Когда именно?
— Понятия не имею, ей лучше знать.
— Понимаешь, у Кэльхоунов произошел несчастный случай, — сообщил шериф. — Мы ищем Бетти, да и кое кто другой может начать ее разыскивать. Будет плохо, если никто не знает, где она сейчас. Особенно если ее мать скажет, что Бетти здесь с тобой разучивает пьесу для Красного Креста.
— Какой несчастный случай, шериф?
— Убили Лорин Кэльхоун.
— Лорин! Ой, но Бетти никогда бы не сделала ничего подобного!
— Чего именно?
— Ну, не убила бы… Вы ведь сказали, что это был несчастный случай?
— Да, ее лягнула лошадь.
— Ой! — В возгласе девушки слышалось очевидное облегчение.
— Итак, когда сюда позвонил Лью, — начал расспрашивать Элдон, — ты вскочила в автомобиль и отправилась искать Бетти, правда?
После секундного замешательства последовал неохотный кивок.
— Предупреждаю, — строго сказал шериф, — не накликай на свою голову еще больших неприятностей, Роза Мария. Где ты была?
— Там… ездила по дороге вдоль реки.
— Искала, не сидит ли она где в машине?
— Да.
— В чьей машине?
— В ее… то есть в машине мистера Турлока.
— А кого ты ожидала с ней увидеть?
— Ну… Я просто ее искала.
— Ты сообщаешь нам голые факты, вынуждая додумывать остальное.
Страницы: (38) : << ... 234567891011121314151617 ... >>
Тем временем:
... Я писал сваю повесть не для
одних только австралийцев, но также и для вас, дорогие советские читатели,
для всех людей, которые верят в величие Человека.
Алан Маршалл
Австралия, штат Виктория,
Октябрь 1966 г.
Я умею прыгать через лужи
Моим дочерям Гепсибе и Дженнифер,
которые
тоже умеют прыгать через лужи
ГЛАВА 1
Лежа в маленькой комнате "парадной" половины нашего деревянного домика
в ожидании повитухи, которая должна была помочь моему появлению на свет, моя
мать могла видеть из окна огромные эвкалипты, покачивающиеся на ветру,
зеленый холм и тени облаков, проносившихся над пастбищами.
- У нас будет сын, - сказала она отцу. - Сегодня мужской день.
Отец наклонился и посмотрел в окно, туда, где за расчищенными выгонами
высилась темно-зеленая стена зарослей.
- Я сделаю из него бегуна и наездника, - с решимостью произнес отец, -
Клянусь богом, сделаю!
Когда приехала повитуха, отец улыбнулся ей и сказал:
- Право, миссис Торенс, я думал, пока вы приедете, малыш уже будет
бегать по комнате.
- Да, мне надо бы приехать еще с полчаса назад, - резким тоном ответила
миссис Торенс. Это была грузная женщина, с пухлым смуглым лицом и
решительными манерами. - Но когда нужно было запрягать, Тед все еще смазывал
бричку... Ну, а как вы себя чувствуете, дорогая? - обратилась она к моей
матери. - Уже начались схватки?
- И пока она говорила со мной, - рассказывала мне мать, - я вдыхала
запах сделанной из акации ручки хлыста, висевшего на спинке кровати, - он
принадлежал твоему отцу, - и видела, как ты мчишься галопом на лошади и
размахиваешь этим хлыстом, высоко подняв его над головой, точно так же, как
делал твой отец.
Когда я появился на свет, отец сидел на кухне с моими сестрами. Мэри и
Джейн хотели, чтобы у них был братец, которого они могли бы водить с собой в
школу, и отец обещал им, что у них будет брат, по имени Алан...