Дальше начиналась сама территория - снежный сказочный городок, без конца и края, с чисто выметенными дорогами и дорожками среди искрящихся снежных сугробов, с голубыми елями по краям...
Эфраим Севела (Efraim Sevela)
«Мужской разговор в русской бане»
Меня же интересует нечто большее. Вне всякого сомнения, Вы и ранее задавались этим и другими подобными вопросами. Поэтому позволю себе обратить Ваше внимание только на то, что ..
Джозеф Конрад (Joseph Conrad)
«Письма»
Но я не мог забыть Пауля и Митци Розенталь, я видел гиммлеровские методы в действии, и яростная ненависть к нацистам поддерживала меня в долгие периоды напряженной и неприятной работы...
Джон Пристли (John Priestley)
«Затемнение в Грэтли»
Смотрите также:
Эрл Стенли Гарднер.Норковая шуба,побитая молью
Эрл Стенли Гарднер. Дело воющей собаки
Вы читаете «Загадка голодной лошади», страница 17 (прочитано 43%)
«Бархатные коготки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Белокурая удача», закладка на странице 10 (прочитано 9%)
«Блондинка с подбитым глазом», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Влюбленная тетушка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Дважды неразведенный», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Девственница-бродяга», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Дело воющей собаки», закладка на странице 10 (прочитано 11%)
«Дело о золотых рыбках», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Дело о ленивом любовнике», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Дело об абсолютном нуле», закладка на странице 10 (прочитано 31%)
«Дело об испуганной машинистке», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Дело об отпечатке губ», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Дело об удачливом проигравшем», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Дело одинокой наследницы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Изъеденная молью норка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«История с шоколадом», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Кокетка в разводе», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Королева красоты», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Лжесвидетельствующий попугай», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Любопытная новобрачная», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Мрачная девушка», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Оскал гориллы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Отложенное убийство», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Показания одноглазой свидетельницы», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Рисковая вдова», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Сбежавшая медсестра», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Сонный москит», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Требуется привлекательная брюнетка», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
Она пролетела в ворота, взвизгнув тормозами, и понеслась к городу. Шериф включил сирену. Удирающий автомобиль только прибавил газу. Шериф сделал то же самое и помчался вперед на опасной скорости. Если едущий впереди хочет жесткой игры, он ее получит. Однако у состязавшегося с шерифом водителя кишка оказалась тонка, так что уже на полпути к городу Элдон догнал его и прижал к обочине. — Это что за шутки? — сердито спросил он, опуская стекло своего автомобиля. — Вы что, люди, сирену не слышите? За рулем машины он увидел побелевшую от страха Бетти Турлок. Девушка пыталась что то сказать, но дрожащие губы никак не могли вымолвить хоть что то членораздельное. Шериф включил свой мощный фонарик и осветил салон машины. На заднем сиденье никого не оказалось, тогда он медленно перевел луч на лицо юноши, сидевшего рядом с Бетти. Элдон выключил двигатель, открыл дверцу и вышел: — Не надо было так себя вести, Бетти. — Я… я думала, что полиция ищет милующиеся парочки, мне не хотелось попадаться. Элдон сдвинул шляпу на затылок: — Понимаешь, Бетти, наш городок невелик, и все выплывает на поверхность. Предполагалось, что ты у Розы Марии репетируешь эту пьесу для Красного Креста. Будь я на твоем месте, отправился бы туда немедленно. А этого молодого человека я заберу с собой. Как его зовут? — Фрэнк Гарвен, — ответил юноша. — Приятно познакомиться, Фрэнк. Вы ведь не местный житель? — Нет. — Приехали навестить Кэльхоунов, не так ли? — Именно так. — Дружите с Лорин? — Да. — Знаете Ирму Джесеп? — Да. — Кто она? — Подруга Лорин. — И ваша? — Да., мы знакомы… достаточно долго. — Бетти, а ты ее знаешь? — Никогда не встречалась, только слышала о ней от Фрэнка. — Она пыталась дозвониться тебе по междугородной. Похоже, у Кэльхоунов произошел несчастный случай. Лошадь лягнула молодую женщину. — Бог мой! — ошеломленно вскрикнула Бетти. Гарвен не сказал ни слова, но шериф заметил, что он повернул голову к открытому окну со стороны водителя и одновременно пожал руку девушки. — Ее сильно ранило? — спросила Бетти. — Убита, — коротко сообщил Элдон. — Мы осматриваем окрестности. Бетти, отец уже ищет тебя, так что лучше отправляйся прямо к Меллардам. А вы, Фрэнк, можете поехать со мной. Гарвен подошел к машине шерифа и сел рядом с ним. — Поезжай, — приказал Элдон девушке. Ее автомобиль рванул вперед с такой скоростью, что у бедного Лью случился бы удар, доведись ему увидеть такой старт. Повернувшись к молодому человеку, шериф сказал: — Посидим здесь минутку, сынок. Мне надо задать тебе пару вопросов. — Хорошо, сэр. — Долго вы здесь с Бетти пробыли? — Не очень. — Живешь в городе? — Да. — У тебя нет машины? — Нет. — А как ты добрался до Роквиля? — На семичасовом автобусе. — У тебя было назначено свидание с Бетти? — Точно. — Где? — У школы. — А как ты добрался от автобусной станции до школы? — Пешком. — Бетти только недавно ушла из дома. — Я… я опоздал. — Почему ты опоздал, Фрэнк? Юноша молча покачал головой. Шериф дружелюбно продолжал: — Когда у Кэльхоунов произошел несчастный случай, я, естественно, немного пошарил вокруг и в кормушке нашел дневник Лорин.
Страницы: (38) : << ... 9101112131415161718192021222324 ... >>
Тем временем:
... Он благодушно
претерпел большие неудобства и известную опасность солдатской службы. После
войны он весь ушел в частную жизнь. У себя в деревне он легко возлагал на
себя обязанности, которые мог посчитать обязательными для себя. Он жертвовал
полагающиеся суммы на местные дела, зато не интересовался спортом и местным
самоуправлением и не испытывал никакого желания вести кого-то за собой или
отдавать кому-то команды. Он никогда не голосовал на выборах, исповедуя
нетерпимый торизм, среди политических партий его времени не нашедший себе
места и, в глазах его соседей, едва ли не смыкавшийся с другим кошмаром -
социализмом.
Эти соседи составляли типичную для того времени картину сельской
Англии. Некоторые богатели, с размахом и прибыльно занимались сельским
хозяйством; другие вели свои дела в другом месте, а домой наезжали
поохотиться; большинство же были старики в стесненных обстоятельствах: они
еще не могли обходиться без слуг и лошадей, когда Пинфолды обосновались в
Личполе, а теперь доживали в куда более скромных домах и встречались в
рыбной лавке. Многие доводились друг другу родней и составляли маленький
сплоченный клан. В округе десяти миль от Личпола все они и обретались:
полковник Багнолд с женой, мистер и миссис Грейвз, миссис и мисс Фодл,
полковник Гарбетт с дочерью, леди Фодл-Аптон и мисс Кларисса Багнолд. Так
или иначе все они были породненные. В первые годы после женитьбы мистер и
миссис Пинфолд переобедали у них всех, и всех, в свою очередь, принимали.
Однако послевоенный упадок состояний, еще милосердный к Пинфолдам, умерил их
встречи. Пинфолды были пересмешниками, и за каждым из этих семейств в
Личполе закрепилась своя, совершенно неожиданная кличка, не ругательская, а
ради смеха, обязанная своим возникновением какому-нибудь полузабытому
случаю. Ближайшим их соседом, с кем они чаще всего виделись, был Реджиналд
Грейвз-Аптон, дядя Грейвз-Аптонов из АпперМьюлинг в десятимильной
удаленности, - старый холостяк, добряк и пчеловод, чей коттедж, крытый соло-
мой, примерно в миле от барского дома замыкал собой тропу...
Ивлин Артур Сент Джон Во (Evelyn Waugh)
«Испытание Гилберта Пинфолда»