- Томас такой наблюдательный! - сказала она с гордостью. - Я забыла, но у того молодого мужчины действительно светлые волосы. Значит, это не он. Потом стар..
Хэммет Дэшил (Hammett Dashiell)
«Дом на турецкой улице»
Брат служил в какой-то верблюжьей стране, где на рынках продавалось нечто, похожее на причудливый нож для открывания писем. Тонкий стержень из бронзы или серебра, длиной примерно с ладон..
Чак Паланик (Charles Michael Palahniuk)
«Кишки»
Спросил, попытаюсь ли я еще завтра их продать и выгодна ли такая коммерция. Они сказали, что мы можем еще увидеться. Точное время назначи..
Патрик Модиано (Patrick Modiano)
«Из самых глубин забвения»
Смотрите также:
Эрл Стенли Гарднер.Норковая шуба,побитая молью
Эрл Стенли Гарднер. Дело воющей собаки
Вы читаете «Кокетка в разводе», страница 10 (прочитано 8%)
«Бархатные коготки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Белокурая удача», закладка на странице 10 (прочитано 9%)
«Блондинка с подбитым глазом», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Влюбленная тетушка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Дважды неразведенный», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Девственница-бродяга», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Дело воющей собаки», закладка на странице 10 (прочитано 11%)
«Дело о золотых рыбках», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Дело о ленивом любовнике», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Дело об абсолютном нуле», закладка на странице 10 (прочитано 31%)
«Дело об испуганной машинистке», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Дело об отпечатке губ», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Дело об удачливом проигравшем», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Дело одинокой наследницы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Изъеденная молью норка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«История с шоколадом», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
- Отличное кофе.
- Благодарю.
- Можно закурить?
- Пожалуйста.
Мейсон достал из кармана портсигар и зажег сигарету. Люсиль Бартон
завтракала, внимательно глядя на него и улыбаясь ему каждый раз, когда
замечала, что он на нее смотрит.
На вид ей было лет тридцать и Мейсон подумал, что эта женщина неплохо
знает жизнь и умеет устроиться, хотя ничего, на первый взгляд, не говорило
в ней о беспощадности. Она казалась такой естественно наивной и
дружелюбной, словно щенок, который в своем собственном беззаботном мире
ласкается к каждому.
- Когда начнем? - спросила она.
- Можем сразу же, - ответил Мейсон. - Где вы были третьего, то есть
позавчера, во второй половине дня?
- О, Боже мой, - сказала она и рассмеялась.
- Где вы были?
- Это какая то шутка? - спросила она, вопросительно поднимая брови. -
Вы действительно хотите это знать?
- Да.
- Третьего... Минуточку, дайте подумать... О, нет, мистер Мейсон, не
могу вам сказать.
- Вы ведете дневник?
- Что вы! Неужели вы считаете, что я такая глупая.
Мейсон поправился:
- Спрошу иначе. Были ли вы около перекрестка Хикман Авеню и
Вельсимильо Драйв?
Она старалась вспомнить, задумчиво потерла лоб.
- Нет, не думаю, чтобы я там была.
- Попытаемся еще иначе, - сказал Мейсон. - У меня есть причины
предполагать, что вы были там в светлой машине, с каким-то мужчиной. У
машины спустила шина и вы подъехали к тротуару, чтобы сменить колесо. Вы
как раз должны были отъехать, когда на перекрестке произошло столкновение
и вы обратили внимание на машины, которые столкнулись. Одна из них, это
черная...
На этот раз она энергично покачала головой.
- Мистер Мейсон, - перебила она. - Я уверена, что это какое-то
недоразумение. Сейчас я не могу вспомнить, где я была, но наверняка не
видела никакого столкновение в последнее время и не ехала ни на какой
машине со спущенной шиной. Вы ведь не думаете, что такие вещи быстро
забываются?
- Наверное, нет.
- Я уверена, что этого не забыла бы... Но, почему вы этим
интересуетесь?
- Я представляю интересы того, кто был в столкнувшейся машине. Это
молодой человек двадцати двух лет, Боб Финчли, который в результате
столкновения сломал бедро. Надеюсь, что оно у него срастется и он не будет
калекой, но его состояние серьезное и, в лучшем случае, пройдет много
времени, прежде чем он...
- О, как жаль, - перебила она. - Это страшно, когда молодой человек
ранен в несчастном случае. Я действительно надеюсь, что все будет хорошо.
- Да, будем надеется, - поддакнул Мейсон.
Она закончила завтрак и потянулась за сигаретой. Мейсон зажег спичку,
а она взяла его руку в свои ладони и поднесла сигарету к огоньку.
Страницы: (120) : << ... 234567891011121314151617 ... >>
Тем временем:
... "Ой как жарко", "Ой как пить хочу", -
стенали они.
Они охорашивались, как вывалявшиеся в пыли воробьи, и перекрикивались
друг с другом, словно боялись, что их не услышат. Они давали представление
и сейчас, небрежно скользнув по зрителям дерзкими глазами, изобразили
высокомерное удивление.
- Ой, куда же это нас занесло? - заверещала белобрысенькая.
Троица дико прыснула и сдвинулась еще теснее. Старики, цыганка,
сидевшие рядком утомленные женщины средних лет, батрак, терпеливо
дожидавшийся, пока девчушка сделает свои дела, взирали на них безотрывно,
словно загипнотизированные. Так они смотрели бы на охваченный огнем дом
или затопленный луг.
Белобрысенькая куда-то метнулась, возвратилась с тремя большими
картонными стаканами мороженого, и вся-троица принялась отколупывать
крохотные кусочки мороженого бережными и точными движениями деревянных
палочек. Этим несоответствием между точными движениями рук и общей
взбудораженностью - они извивались, вертелись, поминутно прижимались друг
к другу, в такт каждому слову кивали, качали головами - девчонки
напоминали разрезвившихся котят или щенят.
Беседа велась громко - это входило в задачи представления, имевшего
целью возмутить, сразить, унизить. Заводила в их компании - плотная
чернявая девица, почти без шеи, с голыми, кирпично-красными от загара
ногами - рассказывала:
- А она и скажи: "Мне он даром не нужен, бери его себе". А я ей: "И
возьму". Нет, это надо же, если уж ты гуляешь с парнем...
Подруги так пылко ее поддержали, что заглушили конец рассказа
соображениями и примерами из жизни.
Тут откуда ни возьмись появились четверо парней и двинулись по проулку...