Читайте также:

Как факелы, нас небо зажигает Не для того, чтоб для себя горели. ..

Уильям Шекспир (William Shakespeare)
«Мера за меру (пер.Т.Щепкиной-Куперник)»

Птичка поет -- и я спою. Пой, птичка, -- и я спою... Однако сейчас -- пора исцеления. Исцеления от ожидания, избавления от противления, спасения..

Юкио Мисима (Yukio Mishima)
«Философский дневник маньяка-убийцы, жившего в средние века»

     Кашка, полная кобыла средних лет, была по-матерински добра со всеми. После рождения четвертого по счету жеребенка она уже не восстановила своей фигуры...

Джордж Оруэлл (George Orwell)
«Зверская ферма»

Смотрите также:

Эрл Стенли Гарднер. Дело воющей собаки

Эрл Стенли Гарднер.Норковая шуба,побитая молью

О творчестве Э.С.Гарднера

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Кокетка в разводе», страница 12 (прочитано 9%)

«Бархатные коготки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Белокурая удача», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Блондинка с подбитым глазом», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Влюбленная тетушка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дважды неразведенный», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Девственница-бродяга», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дело воющей собаки», закладка на странице 10 (прочитано 11%)

«Дело о золотых рыбках», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Дело о ленивом любовнике», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дело об абсолютном нуле», закладка на странице 10 (прочитано 31%)

«Дело об испуганной машинистке», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дело об отпечатке губ», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дело об удачливом проигравшем», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дело одинокой наследницы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Изъеденная молью норка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«История с шоколадом», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.


- Как получилось, что вы пришли ко мне, мистер Мейсон?
Мейсон улыбнулся:
- Я не могу назвать источник моей информации, но у меня были причины
считать, что вы являетесь той особой, которую я ищу. Вы соответствуете
описанию, которое я получил.
- Можете вы мне сказать, каким образом вы получили это описание? Кто
вам его дал?
- Нет.
- Я думаю, мистер Мейсон, что вы верите в судьбу?
- Иногда, - ответил Мейсон, глядя на нее выжидающе.
- Так складывается, мистер Мейсон, что мне требуется совет. Совет
юриста, - сказала Люсиль.
Мейсон тотчас же стал подозрительным.
- Я не могу принять никакого нового дела. Сейчас у меня очень много
работы, огромная стопка важных писем, уже несколько дней требующих ответа,
и...
- Но, ведь вы приняли дело, связанное со столкновением, которое
произошло позавчера.
- Это совсем другое. Это было срочное дело и, буду откровенным, оно
взывало ко мне. Я не смог отказаться.
- Мистер Мейсон, прошу меня выслушать. Я уверена в том, что мое дело
также взывает к вам, - сказала Люсиль с легкой насмешкой в голосе.
- Предупреждаю, что я не смогу его принять.
- Все равно, я вам расскажу. Я была замужем два раза. Мое первое
супружество было просто трагичным. Когда я выходила замуж во второй раз, я
была... ну, была осторожнее.
- И во второй раз все было хорошо? - спросил Мейсон.
- Вовсе нет. Мой второй муж был богатым. Поэтому я вышла за него. Я
решила уже никогда не выходить больше замуж, но когда я встретила его и
узнала, что у него есть деньги... Ну, что же, я стала его женой...
- И вы развелись?
- Да, но теперь я получаю алименты.
- И сколько?
- Двести долларов в неделю.
Мейсон свистнул.
- Вы думаете, что это слишком много? - вызывающе спросила она. - Вы
знаете, сколько он зарабатывает?!
- Супружество продолжалось недолго, насколько я понимаю.
- Пять лет. И именно в это время он сделал состояние.
- Это, конечно, все меняет, - признал Мейсон.
- А теперь он хочет подать в Суд, с просьбой уменьшить алименты.
- Его нельзя за это винить.
- Я думала, что вы с ним поговорите и...
Мейсон энергично покачал головой.
- Нет, это было бы неэтично. У вашего мужа наверняка уже есть
какой-то адвокат, который представляет его интересы и...
- Нет, у него нет адвоката, мистер Мейсон.
- Вы хотите сказать, что он сам подал в Суд?
- Нет... Я объясню вам. Его адвокат подал заявление в Суд об
уменьшении алиментов шесть месяцев назад, но Суд отклонил его просьбу.
Судья дал понять, что считает имущественное положение моего мужа лучше
моего, и что мой муж получил больше выгоды от раздела имущества. Видите
ли, я работала вместе с мужем в его предприятии и заработала для него
много денег.




Страницы: (120) :  <<  ... 45678910111213141516171819 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

....."

После минутного колебания он принял отчаянное решение и дописал
дрожащей рукой: "...приеду завтра шестичасовым".
Закончив, он побежал на телеграф у станции подземки. Его достояние не
составляло и сотни долларов, но ведь она пишет, что "издергалась", и -
ничего не поделаешь - надо ехать. Он понимал, что означает это
"издергалась": она пала духом, перспектива семейной жизни в бедности и
постоянной борьбе за существование оказалась непосильной для ее любви.
Джордж О'Келли бегом вернулся в страховую контору - бег вошел у него в
привычку, выражая, по-видимому, то нервное напряжение, в котором он
непрерывно находился. Он сразу постучал в кабинет к управляющему.
- Мистер Чамберс, я к вам, - объявил он, не успев отдышаться.
- Я вас слушаю. - Глаза, холодные и непроницаемые, как зимние окна,
глянули на него.
- Мне нужен отпуск на четыре дня.
- Вы же брали отпуск ровно две недели назад, - сказал изумленный мистер
Чамберс.
- Совершенно верно, - смущенно подтвердил молодой человек, - но сейчас
мне необходим еще один отпуск.
- Куда вы ездили в прошлый раз? Домой?
- Нет, я ездил... к одним знакомым в Теннесси.
- Ну, а куда вам нужно сейчас?
- Сейчас мне нужно... к одним знакомым в Теннесси.
- Вам нельзя отказать в постоянстве, - сухо сказал управляющий. -
Однако, насколько мне известно, вы у нас работаете не на должности
коммивояжера.
- И все-таки, - в отчаянии произнес Джордж, - мне обязательно нужно
туда съездить.
- Пожалуйста, - согласился мистер Чамберс, - но вам совсем не
обязательно возвращаться. Так что не трудитесь.
- И не вернусь.
Джордж и сам удивился не меньше мистера Чамберса, почувствовав, что
лицо у него розовеет от радости. Он был счастлив, он ликовал - впервые за
эти полгода ничто его не связывает! Его глаза наполнились слезами
благодарности, и он пылко схватил мистера Чамберса за руку...

Фрэнсис Фицджеральд (Francis Fitzgerald)
«Самое разумное»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анастасия Уласова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.earlgardner.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.