Читайте также:

А в результате я сам узнаю о ней от этих любопытствующих больше, чем из рассказов отца, который был скуп на слова...

Ганс Эрих Носсак (Hans Erich Nossack)
«Кассандра»

И вот выбор учителя все же пал на него. Ему хотелось тотчас же поделиться с Фернаном огромным счастьем, которое ожидало замок Эрменонвиль. Но он не разрешил себе этого...

Лион Фейхтвангер (Lion Feuchtwanger)
«Мудрость чудака, или Смерть и преображение Жан-Жака Руссо»

    Убийство мексиканца     История (которая – под стать иному кинорежиссеру – н..

Луис Борхес (Luis Borges)
«Бескорыстный убийца Билл Харриган»

Смотрите также:

О творчестве Э.С.Гарднера

Эрл Стенли Гарднер. Дело воющей собаки

Эрл Стенли Гарднер.Норковая шуба,побитая молью

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Женщина за колючей проволокой», страница 1 (прочитано 0%)

«Белокурая удача», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Блондинка с подбитым глазом», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дело воющей собаки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дело о золотых рыбках», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дело об абсолютном нуле», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Кокетка в разводе», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мрачная девушка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Отложенное убийство», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Показания одноглазой свидетельницы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Загадка голодной лошади», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Загадка убегающей блондинки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.






1



Перри Мейсон внимательно изучал судебные бумаги, когда в кабинет
вошла Делла Стрит, его личный секретарь. Он поднял голову и сказал:
- Делла, человеческая натура является источником бесконечных
осложнений. Адвокату никогда не дано знать, что может выпасть на его
долю!
- Может быть, какой-нибудь случай вроде дела Морли Идена? -
улыбнувшись, спросила молодая женщина.
- Да, может быть, - подтвердил адвокат. - Неизвестно... Чье дело ты
сказала?
- Морли Идена.
- Иден... Иден, - задумчиво повторил Мейсон. - Я не помню такого
дела... Что там было, Делла?
- Ты еще не слышал об этом деле, шеф, потому что клиент ждет в
приемной. Он находится в смешной ситуации.
- И что с ним случилось?
- Он вынужден смотреть на одну очень милую женщину через
проволочное заграждение посредине дома, в котором живет.
Мейсон посмотрел секретарше в глаза:
- Он шутит, или это ты меня разыгрываешь?
- Ни то, ни другое. Его дом разделен на две части заграждением из
пяти рядов колючей проволоки, и во второй половине дома устроилась
симпатичная женщина. У нее, кажется, отличная фигура и она любит
принимать солнечные ванны, что, конечно, не лишено для Морли Идена
приятных моментов, но...
- Хорошо. Это прекрасно иллюстрирует то, что я только что заметил!
Пригласи мистера Идена, пусть он сам расскажет мне свою оригинальную
историю.
- Через пятнадцать минут у тебя свидание, - напомнила ему Делла.
- Ну что ж, если нужно, другой клиент немного подождет, но я
обязательно хочу принять мистера Идена.
Делла Стрит исчезла в дверях приемной и, спустя минуту, вернулась с
улыбающимся коренастым мужчиной лет тридцати. Делла представила мужчин
друг другу и села за свой стол.
- Рад познакомится с вами, мистер Мейсон, - сказал Иден, пожимая
руку адвоката. - Я много слышал о вас и всегда думал, что именно к вам
обратился бы, если б меня обвинили в убийстве. А сейчас я нахожусь
действительно в оригинальном и совершенно дурацком положении.
- У меня деловое свидание через четверть часа. Вы можете мне кратко
объяснить, в чем заключается ваша проблема, мистер Иден?
- Конечно! Только вы мне скажете, что я действовал как распоследний
дурак и будете тысячу раз правы. Я никого не могу винить в
происшедшем, кроме самого себя. - Усаживаясь в кресло, которое ему
указал адвокат, Иден добавил: - Это было бы на самом деле очень
смешно, если бы не было так неудобно.
Мейсон предложил гостю сигарету, взял одну себе и сказал,
прикуривая:
- Я вас слушаю.
- Некий мистер Лоринг Карсон имел участок, разделенный на две
части, который он купил, чтобы впоследствии продать. У меня в голове
был проект дома, который превосходно вписывался в это место.




Страницы: (98) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Мы все -- одна стая! Нас так и подмывает сплотиться, и
ничто не в состоянии противостоять этой воле к сплочению, все нашизаконы и
основания -- и те немногие, что я еще помню, и те несметные, что я забыл, --
рождены этой тягой к величайшему счастью, на которое мы способны, счастью
теплой сопричастности друг другу. Но вот вам истины совсем иные. Никакие
существа на свете, по моему разумению, не селятся на таких отдаленных
пространствах, не отличаются друг от друга таким непостижимым количеством
признаков -- по классу, породе, роду занятий. Мы, желающие держаться вместе,
-- а в минуты экстаза нам это, вопреки всему, удается -- как раз мы
оказываемся всего больше удалены друг от друга, как раз мы предаемся нередко
занятиям, своеобычность которых озадачивает и родню, и это мыподчас держимся
правил, рожденных не в собачьей среде, то есть ей, скорее,
противопоказанных. Экие, право, сложности, сложности, коих не все любят
касаться, -- и я такую точку зрения понимаю, понимаю, может быть, лучше, чем
свою, и все же ничего не могу с собой поделать: это те сложности, без
которых я своего существования не мыслю. Ах, зачем не живу я как все, единой
жизнью с моим народом, зачем не закрываю глаза на то, что мешает такому
единству, на то что можно бы счесть мелкими неточностями в великом расчете,
зачем я вечно обращен не к тому, что сулит счастливые узы, а к тому, что
тянет прочь из наезженной, кондовой колеи.
Вспоминается мне один случай из детства, когда я, как всякий ребенок,
испытывал состояние неизъяснимо блаженного возбуждения; я был еще сущий щен,
восторженный, любопытный, верящий в свою способность затевать великие дела,
которые так и остались бы втуне, если б я не залаял, не вильнул хвостиком,
не пустился вприпрыжку, -- словом, я был в плену тех детских фантазий,
которые с возрастом исчезают. Но тогда онибыли сильны и владели мной
безраздельно, и вот однажды и впрямь случилось нечто необычайное, что по
видимости оправдывало самые несусветные ожидания...

Франц Кафка (Franz Kafka)
«Исследования одной собаки»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анастасия Уласова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.earlgardner.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.