Читайте также:

ни за постройки к северу от "соляной черты", что проходит по горному хребту близ Белграда, отделяя северные солончаки в тех местах, куда раньше доходило Паннонское море, от жирного южног..

Милорад Павич (Milorad Pavic)
«Дамаскин»

It's mighty hard to make him work Saturdays, when all the boys is having holiday, but he hates work more than he hates anything else..

Марк Твен (Mark Twain)
«The Adventures of Tom Sawyer»

Она двигалась со сдержанной грацией, таящей энергию, как если бы куст, весь в пунцовом цвету, пришел в движение. Казалось, она тоже шагнула в сегодн..

Лоуренс Герберт (Lawrence Herbert)
«Англия, моя Англия»

Смотрите также:

Эрл Стенли Гарднер. Дело воющей собаки

Эрл Стенли Гарднер.Норковая шуба,побитая молью

О творчестве Э.С.Гарднера

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Дело об абсолютном нуле», страница 3 (прочитано 7%)

«Бархатные коготки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Белокурая удача», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Блондинка с подбитым глазом», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Влюбленная тетушка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дважды неразведенный», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Девственница-бродяга», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дело воющей собаки», закладка на странице 10 (прочитано 11%)

«Дело о золотых рыбках», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Дело о ленивом любовнике», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Для наиболее видных бизнесменнов нашего сообщества
было бы опасным прецедентом, если бы такой выкуп был выплачен.
- Это мы уже обсуждали, мистер Соломан. Я хочу знать, чего вы хотите
от полиции? Если от нас требуется попытаться найти этого человека, нам
лучше заняться делом. Если же выйти из игры и дать вам выплатить выкуп, а
похитителей задержать после этого, то давайте так и договоримся.
Тон банкира был пропитан сарказмом:
- До сих пор ваши попытки ни к чему ни привели. Такое впечатление,
что полиция неспособна справиться с этими преступниками.
Капитан Гардер покраснел.
- Наши люди делают все, что от них зависит. Фонд зарплаты не
позволяет нам нанимать парней с мозгами президентов банков для
патрулирования улиц.
Руби Орман фыркнула.
Лицо банкира осталось серым и бесстрасным.
- Вот именно, - холодно сказал он.
- Я не имел в виду лично вас, - сказал Гардер.
Банкир повернулся к Сиду Родни.
- А вашей фирме есть что доложить, мистер Родни?
Родни как ни в чем не бывало сидел на стуле, заткнув большие пальцы в
рукава жилета, с сигареткой, свисающей из угла рта.
- Насколько я знаю, ничего, - сказал он, пуская губами кольца дыма
вместе со словами.
- Итак? - спросил Чарльз Эли.
Капитан Гардер выжидающе взглянул на банкира.
- Итак? - сказал он.
Карандаш Руби Орман завис над блокнотом.
- Читателям "Клариона" будет очень интересно узнать ваш ответ, мистер
Соломан.
Лицо Банкира ожесточилось.
- Ответом, - сказал он все тем же сухим голосом, - будет нет!
Карандаши репортеров ожили.
Боб Сэндс, секретарь пропавшего, вскочил на ноги. Он держался
воинственно. Казалось, он лишь с усилием контролировал себя.
- Вы прекрасно знаете, что мистер Дэнжерфильд мог бы продать
достаточно ценных бумаг в течение получаса, как только он вернулся бы к
работе, чтобы восполнить кредит! - обвинительным тоном сказал он.
- Я уверен в этом.
- А это письмо написано его почерком?
- Я сказал бы, что да.
- И он дает вам разрешение на любые необходимые действия, на то,
чтобы стать его доверенным лицом и все такое, разве не так?
- Да, кивнул Соломан.
- Так почему же вы не доверяете его мнению и не делаете то, что он
просит?
Банкир холодно, одними губами улыбнулся.
- Потому что банк ни перед кем не обязан делать это. На счету мистера
Дэнжерфильда около двухсот тысяч долларов. Банк готов выплатить его чек на
эту сумму при условии, что наш адвокат заверит нас, что информация,
полученная от прессы и полиции, не равносильна тому, что этот чек был
выписан под влиянием жесткости и угроз.
Но что касается кредита на недостающую до выплаты выкупа сумму, банк
не собирается поощрять похищения людей созданием такого рода прецедента.




Страницы: (30) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

.....

Джек Керуак (Jack Kerouac)
«Биг Сюр»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анастасия Уласова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.earlgardner.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.