Городок бежал уже под самыми крыльями, выставляя напоказ тайны своих садов: ограды не служили им больше защитой. Но, приземлившись, Фабьен понял, что ..
Антуан де Сент-Экзюпери (Saint-Exupery)
«Ночной полет»
Он мог стоять на лошади, когда она брыкалась, он мог лежать на лошади, когда она брыкалась, он мог сидеть на ней и пить кофе, когда она брыкалась...
Алан Маршалл (Alan Marshall)
«''Шепот на ветру''»
Потребности и чувства, делающие тебя таким же, как мы, человеком? Или ты действительно существо бесплотное, безмолвное, неуловимое, и потому появляешься тольк..
Болеслав Прус (Boleslav Prus)
«Тени»
Смотрите также:
Эрл Стенли Гарднер. Дело воющей собаки
Эрл Стенли Гарднер.Норковая шуба,побитая молью
Вы читаете «Белокурая удача», страница 17 (прочитано 16%)
«Бархатные коготки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Однако, если ты вдруг решишь
повернуть и плыть назад к берегу, то придется сражаться за каждый дюйм
пути. Предположим, в какое-то субботнее утро Дайанн Алдер не получит чека
по почте. Она позвонит в агентство Харрисона Т.Боринга и выяснит, что
телефон отключен?
- В таком случае Дайанн окажется в крайне затруднительном положении.
Однако, если бы она имела постоянную работу, ее шеф в один прекрасный день
мог бы всучить ей зарплату за две недели вперед и заявить, что больше не
нуждается в ее услугах.
- Мог бы. Но если он сам нанимал ее на работу и она должным образом
выполняла свои обязанности, у него не было бы оснований увольнять ее.
- Не исключено, что и Боринг не станет отказываться от услуг Дайанн,
- заметила Делла Стрит.
- Все зависит от того, что ему требуется на самом деле. Если Дайанн
выйдет замуж за миллионера, ей придется выплатить Борингу половину всего,
что она получит на протяжении первых шести лет. Если Боринг прекратит
посылать ей чеки, то Дайанн окажется у разбитого корыта с лишними
двенадцатью фунтами веса и никому не нужным листом бумаги. - Внезапно
адвокат принял решение: - Набери, пожалуйста, номер Пола Дрейка, Делла.
- Ну, началось, - вздохнула секретарша.
- Да, началось, - подтвердил Мейсон. - Мне любопытно выяснить, где
тут собака зарыта. Как адвокат, я не могу позволить себе стоять в стороне,
положив руки в карманы, и наблюдать, как молодой девушке дурят голову. Я
понимаю, что бегу впереди паровоза, но готов поспорить, что в самое
ближайшее время Дайанн обратится к нам за помощью. Мне хочется быть на
один шаг впереди Боринга, а не наоборот.
- Ты стал бы также беспокоиться о благополучии Дайанн, если бы она
оказалась худой, как жердь? - ехидно спросила Делла Стрит.
- Если честно, Делла, - улыбнулся Мейсон, - я не знаю. Однако, скорее
всего, в настоящий момент мной, в первую очередь, движет любопытство, а
также желание преподнести Борингу урок, чтобы в будущем ему не хотелось
обманывать доверчивых девушек.
- Хорошо, я позвоню Полу, - согласилась Делла Стрит. - По
воскресеньям он обычно заходит в это время к себе в агентство чтобы
проверить отчеты, подготовленные его оперативниками в пятницу и субботу.
Делла Стрит набрала номер "Детективного агентства Дрейка".
- Алло, Пол, - поздоровалась она. - Шеф хочет с тобой поговорить.
Мейсон взял трубку.
- Привет, Пол. У меня есть для тебя задание. Имеется некий джентльмен
по имени Харрисон Т.Боринг. У него есть свое дело - "Голливудское
агентство по поиску талантливых манекенщиц". Оно расположено в Голливуде.
Это все, что мне известно.
- Что требуется от меня? - уточнил детектив.
- Выясни, что он из себя представляет. В особенности меня интересует,
не крутится ли он вокруг какого-нибудь богатого старика с пунктиком насчет
молоденьких девушек.
Страницы: (101) : << ... 9101112131415161718192021222324 ... >>
Тем временем:
... Генри Баском, разглядев
его со всех сторон, протолкался вперед и начал вызывающе допрашивать:
- Ты кто такой? Как тебя зовут?
Незнакомец медленно покачал головой, словно говоря, что он не понимает
вопроса.
- Ты что, оглох? А ну отвечай!
Вторичное медленное покачивание головой.
- Отвечай, тебе говорят! А то как дам разок по шее!..
Том Сойер вмешался и сказал:
- Постой, Баском, это нечестно. Если ты хочешь подраться с ним и не
желаешь подождать до перемены, как требуют правила, то давай по закону...
Положи себе на плечо что-нибудь, а он пусть сшибет.
- Хорошо. Я заставлю его драться прямо сейчас, не сходя с места,
неважно, хочет он того или нет.
Баском положил на плечо ледышку и сказал:
- А ну попробуй сшиби!
Новичок недоуменно и вопросительно оглядывал мальчиков, и тогда Том
выступил вперед и стал объяснять ему знаками. Он тронул мальчика за правое
плечо, затем сбил ледышку со своего плеча, положил ее обратно и показал
жестом, что именно так мальчик должен сделать. Незнакомец улыбнулся,
вытянул руку и коснулся пальцем ледышки. В ту же минуту Баском
размахнулся, желая ударить парня по лицу, но, как оказалось, промахнулся
и, увлекаемый инерцией, поскользнулся на льду, упал навзничь и покатился
вниз под гору под хохот, хлопки и улюлюканье ребят.
Раздался звонок, и мальчишки ринулись в класс, спеша занять свои места.
Незнакомец отыскал в стороне пустую скамейку и сразу попал под обстрел
десятка удивленных глаз взволнованно перешептывающихся девочек. Начался
урок. Арчибальд Фергюсон, старый учитель-шотландец, постучал по столу
указкой, потом поднялся на кафедру и, сложив вместе руки, сказал:
- На молитву!
После краткой молитвы и исполнения религиозного гимна началась
собственно учеба: класс загудел, занявшись таблицей умножения...